General terms
Algemene voorwaarden van de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid PHARMACIN B.V., gevestigd te Zwijndrecht, ingeschreven in het handelsregister onder nummer 61580481.
Artikel 1. Begripsbepaling en toepasselijkheid
-
aIn deze algemene voorwaarden wordt verstaan onder "gebruiker" de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Pharmacin B.V., gevestigd te Zwijndrecht, terwijl wordt verstaan onder "wederpartij" degene die op enigerlei wijze de toepasselijkheid van deze algemene voorwaarden heeft aanvaard.
-
bDeze algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen gedaan door gebruiker aan de wederpartij en op alle overeenkomsten terzake van uitvoering van werk, leveringen van zaken en/of diensten of hoe dan ook genaamd en onder welke titel dan ook, gesloten tussen de gebruiker en de wederpartij.
-
cAfwijkingen van deze voorwaarden zijn slechts geldig voor zover zij uitdrukkelijk schriftelijk door de gebruiker zijn aanvaard.
-
dDeze algemene voorwaarden prevaleren te allen tijde boven eventuele algemene voorwaarden van de wederpartij. Ook indien in de voorwaarden van de wederpartij een bepaling van gelijke strekking als die der vorige zin is opgenomen, hebben de algemene voorwaarden van de gebruiker te allen tijde voorrang boven dergelijke eventuele voorwaarden van de wederpartij.
-
eDoor het accepteren van de offerte, het doen van bestellingen en/of het geven van opdrachten, doet de wederpartij afstand van zijn algemene - of andere - voorwaarden en erkent deze algemene voorwaarden van de gebruiker te aanvaarden.
Artikel 2. Aanbiedingen
-
aDe aanbiedingen van de gebruiker - in welke vorm ook gedaan -, zijn prijscouranten, voorraadlijsten e.d. zijn vrijblijvend, tenzij deze een termijn voor aanvaarding bevatten.
-
bIndien de wederpartij een vrijblijvend aanbod van de gebruiker aanvaardt, heeft de gebruiker het recht om binnen tien werkdagen na ontvangst van die aanvaarding het aanbod te herroepen, waardoor er geen overeenkomst tussen partijen tot stand is gekomen.
-
cDe aanbiedingen van de gebruiker zijn gebaseerd op uitvoering van de overeenkomst onder normale omstandigheden en gedurende de voor de gebruiker normale werktijden.
-
dDe aanbiedingen van de gebruiker zijn gebaseerd op de door de wederpartij verstrekte gegevens.
Artikel 3. Aanvaarding
-
aOvereenkomsten tussen de gebruiker en de wederpartij komen eerst tot stand doordat een onherroepelijk aanbod tijdig door de wederpartij wordt aanvaard, doordat een vrijblijvend aanbod dat door de wederpartij is aanvaard niet door de gebruiker is herroepen of doordat een aanbod van de wederpartij uitdrukkelijk door de gebruiker is aanvaard.
-
bDe uitdrukkelijke aanvaarding van een aanbod door de gebruiker blijkt uit diens schriftelijke bevestiging dan wel door diens aanvang met de uitvoering van de overeenkomst.
-
cSlechts de directie van gebruiker en de personen die blijkens de inschrijving in het handelsregister van de Kamer van Koophandel namens gebruiker procuratie bezitten, hebben de bevoegdheid om voor gebruiker bindende overeenkomsten te sluiten.
Artikel 4. Prijzen
-
a
Alle prijzen luiden, tenzij schriftelijk anders is overeengekomen:
- exclusief eventueel op de overeenkomst vallende belastingen, waaronder begrepen de B.T.W.;
- Ex works (EXW) van de gebruiker’s magazijn
- Inclusief standaard verpakkingsmateriaal naar keuze van de gebruiker.
-
bDe gebruiker heeft het recht de overeengekomen prijzen te verhogen indien en voor zover na totstandkoming van de overeenkomst één of meer omstandigheden die ten grondslag lagen aan de door de gebruiker berekende kostprijs zijn gewijzigd, zelfs indien die wijziging(en) voorzienbaar was (waren).
Artikel 5. Levering
-
aOpgegeven levertijden zullen nimmer zijn te beschouwen als fatale termijn, tenzij nadrukkelijk anders is over-eengekomen. Bij niet-tijdige levering dient de gebruiker derhalve schriftelijk in gebreke te worden gesteld waar-bij aan de gebruiker alsnog een redelijke termijn voor nakoming wordt gegund.
-
bDe leveringstermijn gaat in na totstandkoming van de overeenkomst, nadat de gebruiker alle benodigde gegevens van de wederpartij heeft ontvangen, na vervulling van de nodige formaliteiten en na ontvangst door gebruiker van de overeengekomen prijs of het overeengekomen voorschot.
-
cDe leveringstermijn is gebaseerd op de ten tijde van het sluiten van de overeenkomst bekende werkomstandigheden bij de gebruiker en op een normale levering van de benodigde zaken door derden. Als er buiten de schuld van de gebruiker vertraging ontstaat door wijziging van de bedoelde werkomstandigheden of door te late levering van bedoelde zaken door derden, dan wordt de leveringstermijn voor zover nodig verlengd.
-
dDe overeengekomen zaken of diensten worden geacht te zijn afgeleverd indien de zaken of diensten conform de overeenkomst voor de eerste keer aan de wederpartij worden aangeboden.
-
eWanneer de zaken na het verstrijken van de overeengekomen leveringstermijn niet door de wederpartij zijn afgenomen, dan houdt de gebruiker deze zaken ter beschikking van de gebruiker en slaat deze zaken op voor rekening en risico van de wederpartij.
-
fOverschrijding van de leveringstermijn geeft de wederpartij niet het recht de overeenkomst geheel of gedeeltelijk te (doen) ontbinden, behoudens in geval van grove schuld van de gebruiker.
-
gOverschrijding van de leveringstermijn geeft de wederpartij niet het recht om zonder rechterlijke machtiging werkzaamheden te verrichten of te doen verrichten op kosten van de gebruiker ter uitvoering van de overeenkomst.
Artikel 6. Overmacht
-
aIndien de uitvoering van de overeenkomst door overmacht wordt verhinderd of uitermate bezwaarlijk wordt, heeft de gebruiker het recht te vorderen dat de overeenkomst aan de omstandigheden wordt aangepast dan wel de overeenkomst te (doen) ontbinden dan wel de uitvoering van de overeenkomst voor de duur van de verhindering op te schorten.
-
bOnder overmacht wordt in deze voorwaarden verstaan elke niet aan de gebruiker te wijten omstandigheid of gebeurtenis waar¬door de nakoming van een verplichting van de gebruiker geheel of gedeeltelijk verhinderd wordt of op grond waarvan de nakoming redelijkerwijze niet kan worden gevergd.
-
cOnder overmacht wordt in deze voorwaarden in ieder geval verstaan oorlog, oorlogsgevaar, oproer, molest, brand, waterschade, natuurgeweld, overstroming, werkstaking, bedrijfsbezetting, uitsluiting, in- en uitvoerbelemmeringen, overheidsmaatregelen, machinebreuk, storingen in de levering van energie, bedrijfsstoring en overmacht van leveranciers alsmede het geval dat de gebruiker door zijn eigen leveranciers niet in staat wordt gesteld zijn verbintenissen uit de overeenkomst na te komen.
-
dDe wederpartij kan aan de ontbinding, wijziging en/of opschorting van de uitvoering van de overeenkomst ten gevolge van overmacht nimmer enig recht op schadevergoeding ontlenen.
-
eOpschorting, wijziging of ontbinding van de overeenkomst op grond van overmacht ontslaat de wederpartij niet van de verplichting tot betaling van hetgeen is geleverd en/of uitgevoerd op het moment dat de overmachtssituatie intreedt.
Artikel 7. Monsters
-
aOok indien door de gebruiker, zijn vertegenwoordigers of tussenpersonen, monsters en/of productbeschrijving(en) zijn verstrekt, zullen deze nimmer bindend zijn voor de kwaliteit, het gewicht en de afmetingen en gelden deze slechts ter vaststelling van de doorsnee hoedanigheid.
-
bAfwijking van het monster geeft nimmer recht tot het vragen van schadevergoeding of ontbinding van de koopovereenkomst.
-
cIndien is overeengekomen een zaak te leveren, die dient te voldoen aan de kwaliteiten van een door de gebruiker aan de wederpartij verstrekt monster of productbeschrijving en er blijkt na aanvang van de productie dat de betreffende zaak volgens de oorspronkelijk bedoelde productiemethode niet conform het monster is te produceren, dan is de gebruiker gerechtigd de overeenkomst te ontbinden zonder tot vergoeding van enige schade verplicht te zijn.
Artikel 8. Garanties en aansprakelijkheid
-
aDe gebruiker aanvaardt voor de uitvoering van zijn verbintenis geen verdere aansprakelijkheden en geeft geen verdere garanties dan voor zover deze bij het aangaan der overeenkomst schriftelijk door de gebruiker zijn toegezegd.
-
bDe gebruiker aanvaardt nimmer verantwoordelijkheid voor zaken, die zijn vervaardigd op aanwijzingen van de wederpartij of van derden.
-
cDe gebruiker is, behoudens opzet of grove schuld en het hierboven gestelde, jegens de wederpartij en/of derden niet aansprakelijk voor enige directe of indirecte schade tengevolge van de uitvoering van de verbintenis ontstaan of met de uitvoering van de verbintenis verband houdende.
-
dBovenstaande beperking van de aansprakelijkheid van gebruiker geldt in gelijke mate voor de personeelsleden van gebruiker en voor derden waarvan door gebruiker bij de uitvoering van de verbintenis gebruik wordt gemaakt.
-
eOnverminderd het bepaalde in de voorgaande leden zal iedere aansprakelijkheid van de gebruiker, diens personeel en/of door hem gebruikte derden steeds beperkt zijn tot maximaal het factuurbedrag met betrekking tot de betreffende overeenkomst, voor zover dit factuurbedrag reeds door de wederpartij aan de gebruiker is betaald.
-
fIndien de gebruiker, diens personeel en/of door gebruiker gebruikte derden te dezer zake door derden mochten worden aangesproken, zal de wederpartij de gebruiker respectievelijk diens personeel en door hem gebruikte derden volledig vrijwaren en hen al datgene vergoeden wat zij aan derden moeten voldoen.
Artikel 9. Reclames
-
aDe controle op de hoeveelheid, de afmetingen, het gewicht en/of de emballage van het geleverde berust bij de wederpartij. Indien niet terstond na ontvangst te dezer zake wordt gereclameerd, zijn de gegevens op de vrachtbrieven, afleveringsbonnen of dergelijke documenten vermeld, als juist erkend.
-
bAlle overige reclames moeten zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk binnen tien werkdagen na ontvangst van de zaken, door de wederpartij bij de gebruiker schriftelijk zijn ingediend; bij gebreke daarvan wordt de wederpartij geacht het geleverde te hebben geaccepteerd.
-
cVerwerkte zaken worden geacht te zijn goedgekeurd.
-
dReclames geven de wederpartij geen recht om betaling over het niet-betwiste gedeelte van de vordering op te schorten.
Artikel 10. Eigendomsvoorbehoud
-
aZolang de wederpartij niet volledig aan al zijn verplichtingen jegens de gebruiker heeft voldaan terzake van door de gebruiker aan de wederpartij geleverde of te leveren zaken, daarmee samenhangende werkzaamheden, alsmede terzake van de vorderingen wegens tekortschieten in de nakoming van zodanige overeenkomsten, blijven de geleverde zaken eigendom van de gebruiker.
-
bNiettemin draagt de wederpartij vanaf het moment van levering het risico voor verlies of beschadiging van die zaken, door welke oorzaak ook ontstaan en/of voor schade door deze zaken veroorzaakt.
-
cZonder medeweten van de gebruiker is de wederpartij, anders dan in het kader van zijn normale bedrijfsvoering, vóór de betaling niet bevoegd de zaken aan derden te verpanden of de eigendom daarvan over te dragen en blijft de gebruiker eigenaar daarvan voor zover zij niet zijn verwerkt. Bij overtreding hiervan wordt de koopprijs terstond ten volle opeisbaar.
-
dOnverminderd de overige hem toekomende rechten wordt de gebruiker onherroepelijk door de wederpartij gemachtigd om, indien deze zijn jegens de gebruiker aangegane betalingsverplichtingen niet of niet-tijdig nakomt, zonder enige ingebrekestelling of rechterlijke tussenkomst de door hem geleverde zaken terug te nemen of, indien deze aan roerende of onroerende zaak zijn gemonteerd, te demonteren en terug te nemen.
-
eBij terugname van zaken door de gebruiker zal deze de teruggenomen zaken crediteren op basis van de waarde, die deze zaken bij terugname blijken te hebben.
-
fDe wederpartij is verplicht de gebruiker onverwijld te waarschuwen indien derden beslag leggen op of aanspraak maken op zaken, die aan de gebruiker in eigendom toebehoren.
Artikel 11. Betaling
-
aDe betaling van de geleverde zaken en/of van het uitgevoerde werk zal dienen te geschieden binnen de overeengekomen termijn, doch uiterlijk binnen dertig dagen na factuurdatum zonder compensatie.
-
bAlleen die betalingen zijn geldig die op de door de gebruiker aangeven wijze zijn verricht.
-
cDoor de wederpartij gedane betalingen strekken steeds ter afdoening van alle verschuldigde rente en kosten en vervolgens van opeisbare facturen, die het langst openstaan, zelfs al vermeldt de wederpartij dat de voldoening betrekking heeft op een latere factuur.
-
dIngeval van niet-stipte betaling zal de wederpartij, zonder in gebreke te zijn gesteld, gehouden zijn voor elke maand of ge¬deelte daarvan, waarmede de betalingstermijn is overschreden, boven de overeengekomen som een samengestelde rente te betalen van 1¼% per maand of gedeelte van een maand. Indien op 31 decem¬ber van enig jaar enig bedrag aan rente verschenen is, zal dat bedrag bij de hoofdsom worden geteld en eveneens rentedragend worden.
Artikel 12. Zekerheidsstelling
-
aDe gebruiker is te allen tijde gerechtigd contante betaling bij aflevering van zaken en/of bij uitvoering van werk te verlangen.
-
bIndien de gebruiker zulks verlangt, is de wederpartij te allen tijde verplicht de koopprijs en/of de overeengekomen prijs voor de uitvoering van werk geheel of gedeeltelijk vooruit te betalen dan wel een naar de mening van de gebruiker voldoende zekerheid te verstrekken.
-
cDe gebruiker is gerechtigd om aan de wederpartij boven de afgesproken prijs een kredietbeperkingstoeslag in rekening te brengen van maximaal 3% van het factuurbedrag, welke toeslag door de wederpartij slechts in mindering op het factuurbedrag mag worden gebracht indien de factuur voor het overige binnen dertig dagen na factuurdatum wordt betaald.
-
dIndien de gebruiker vóór of tijdens het uitvoeren van een overeenkomst duidelijke aanwijzingen ontvangt omtrent verminderde kredietwaardigheid van de wederpartij, dan heeft de gebruiker het recht zijn verplichtingen uit die overeenkomst op te schorten en wordt de (koop-)prijs voor hetgeen reeds is geleverd dan wel uitgevoerd onmiddellijk opeisbaar, tenzij tot genoegen van de gebruiker door de wederpartij tijdig zekerheid is gesteld voor de juiste betaling van de koopprijs.
Artikel 13. Te late betaling
-
aBuiten het verschuldigde bedrag, vermeerderd met de krachtens deze voorwaarden verschuldigde rente, is de gebruiker gerechtigd van de wederpartij alle kosten te vorderen, die door niet of niet-tijdige betaling door de wederpartij zijn veroorzaakt, daaronder begrepen zowel de gerechtelijke als de buitengerechtelijke incassokosten.
-
bDe gebruiker is verplicht de wederpartij schriftelijk tot betaling aan te manen. Hierbij zal een betalingstermijn van tien dagen in acht worden genomen.
-
c
Indien de wederpartij na het verstrijken van deze termijn in gebreke blijft te betalen, is de gebruiker gerechtigd:
1. buitengerechtelijke incassokosten aan de weder¬partij in reke¬ning te brengen. Deze buitenge¬rechtelijke incassokos¬ten worden berekend op grond van onderstaand schema:
over de eerste € 5.000,-- 15%
over het meerdere tot € 10.000,-- 10%
over het meerdere tot € 20.000,-- 8%
over het meerdere tot € 80.000,-- 5%
over het meerdere 3%,
met een minimum van € 150,--.
De gebruiker is niet gehouden aan te tonen dat hij in de uitgave van buitengerechtelijke incassokosten is vervallen.2. het hem toekomende bedrag in rechte te vorderen zonder enige nadere aanmaning tot betaling.
-
d
Indien de gebruiker het faillissement van de wederpartij aanvraagt, is laatstgenoemde, buiten het verschuldigde bedrag en de daarop drukkende gerechtelijke en/of buitengerechtelijke kosten, tevens de kosten van de faillissementsaanvrage verschuldigd.
-
eDoor de niet-tijdige voldoening is de gehele schuld, ook het niet-vervallen deel daarvan terstond opeisbaar.
Artikel 14. Onvoldoende nakoming door de wederpartij
Indien de wederpartij niet, niet-tijdig of niet-behoorlijk voldaan heeft aan de verplichtingen die voor hem uit deze overeenkomst voortvloeien, alsmede in geval van faillissement of surséance van betaling van de wederpartij of bij stillegging of liquidatie van diens bedrijf, wordt de wederpartij geacht van rechtswege in verzuim te zijn en is de gebruiker zonder enige nadere ingebrekestelling gerechtigd zonder rechterlijke tussenkomst, ter keuze van de gebruiker:
-
-de overeenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden dan wel ontbonden te verklaren zonder dat de gebruiker tot enige schadevergoeding, garantie of anderszins gehouden is en/of
-
-de uitvoering van zijn verplichtingen jegens de wederpartij op te schorten.
Artikel 15. Hardheidsclausule
Artikel 16. Geschillen
-
aOp alle overeenkomsten tussen de gebruiker en de wederpartij is Nederlands recht van toepassing.
-
bAlle geschillen tussen partijen worden berecht door de gewone rechter van de vestigingsplaats van de gebruiker, tenzij dwingend recht een andere rechter voorschrijft.
General terms
Article 1. Definitions and applicability
-
aIn these general conditions "user" shall be taken to mean the private limited liability company Pharmacin B.V., established in Zwijndrecht, and the "counter party" shall be taken to mean the person who has accepted the applicability of these general conditions in any manner whatsoever.
-
bThese general conditions shall be applicable to all offers made by the user to the counter party and to all agreements in respect of performance of work, delivery of goods and/or services, or no matter what it is called and under any title whatsoever, concluded between the user and the counter party.
-
cDeviations from these conditions shall only be valid to the extent that they have been expressly accepted in writing by the user.
-
dThese general conditions shall prevail at all times over any general conditions of the counter party. The general conditions of the user shall have priority at all times over any such conditions of the counter party, also if a provision with the same scope as that in the preceding sentence has been included in the conditions of the counter party.
-
eBy accepting the offer, placing orders and/or giving instructions the counter party renounces its general - or other - conditions and acknowledges that it accepts these general conditions of the user.
Article 2. Offers
-
aThe offers of the user - in whatever form they are made - its price lists, stock lists, etc. shall be without obligation, unless they contain a term for acceptance.
-
bIf the counter party accepts an offer made without obligation by the user, then the user shall have the right to revoke the offer within ten working days after receipt of that acceptance, as a result of which no agreement shall have been formed between the parties.
-
cThe offers of the user shall be based on performance of the agreement under normal circumstances and during the working hours which are usual for the user.
-
dThe offers of the user shall be based on the details provided by the counter party.
Article 3. Acceptance
-
aAgreements between the user and the counter party shall only be formed as a result of the fact that an irrevocable offer is timeously accepted by the counter party, as a result of the fact that an offer made without obligation which has been accepted by the counter party has not been revoked by the user or as a result of the fact that an offer of the counter party has been expressly accepted by the user.
-
bThe express acceptance of an offer by the user shall be evidenced by its written confirmation or by its commencement with the performance of the agreement.
-
cOnly the management of the user and the persons who have powers of representation according to the registration at the Commercial Register of the Chamber of Commerce shall be entitled to conclude agreements which are binding upon the user.
Article 4. Prices
-
a
Unless agreement to the contrary has been made in writing, all prices shall be quoted:
- exclusive of any taxes incurred by the agreement, amongst others V.A.T.
- Ex works (EXW) of the user’s warehouse.
- Including standard packing materials as specified by the user.
-
b
The user shall have the right to increase the agreed prices if and to the extent that, after the formation of the agreement, one or more circumstances which constituted the basis for the cost price calculated by the user have changed, even if that (those) change(s) could have been foreseen.
Article 5. Delivery
-
aDelivery times which have been stated shall never be considered as final terms, unless explicit agreement to the contrary has been made. In the event of non-timeous delivery the user must therefore be given a written notice of default, whereby the user will be allowed a reasonable term for compliance.
-
bThe delivery period shall commence after the formation of the agreement, after the user has received all necessary details from the counter party, after fulfilment of the necessary formalities and after receipt by the user of the agreed price or the agreed advance payment.
-
cThe delivery period shall be based on the work circumstances of the user which were known at the time of the conclusion of the agreement and on a normal delivery of the necessary goods by third parties. If a delay arises outside of the fault of the user as a result of a change of the said work circumstances or as a result of late delivery of the said goods by third parties, then the delivery period shall be extended as far as is necessary.
-
dThe agreed goods or services shall be deemed to have been delivered if the goods or services are offered the first time in accordance with the agreement to the counter party.
-
eIf the goods have not been taken into receipt by the counter party at the end of the agreed delivery period, then the user shall hold these goods at the disposal of the user and shall store these goods for the account and risk of the counter party.
-
fTransgression of the delivery period shall not give the counter party the right to dissolve the agreement in whole or in part (or to have this done), except in the event of crass fault on the part of the user.
-
gTransgression of the delivery period shall not give the counter party the right to carry out work or have this done without court intervention at the expense of the user in order to perform the agreement.
Article 6. Force-majeure
-
aIf the performance of the agreement is prevented or becomes extremely objectionable as a result of force-majeure, then the user shall have the right to demand that the agreement is adapted to the circumstances or to dissolve the agreement (or have this done) or to postpone the performance of the agreement for the duration of the obstacle.
-
bIn these conditions force-majeure shall be taken to mean all circumstances or events for which the user cannot be blamed as a result of which the performance of an obligation of the user is prevented in whole or in part or on the grounds of which performance cannot reasonably be demanded.
-
cIn these conditions force-majeure shall in any event be taken to mean war, threat of war, riots, molestation, fire, water damages, natural violence, floods, strikes, factory occupation, lock-out, import and export obstacles, government measures, machine breakdown, disruptions in the delivery of energy, factory disruptions and force-majeure of suppliers, as well as the event that the user is not enabled by its suppliers to perform its obligations under the agreement.
-
dThe counter party may never obtain any right to compensation of damages from the dissolution, change and/or postponement of the performance of the agreement as a result of force-majeure.
-
ePostponement of, changes to or dissolution of the agreement on the grounds of force majeure shall not discharge the counter party from the obligation to pay for what has been delivered and/or performed at the time that the force-majeure situation commenced.
Article 7. Samples
-
aEven if samples and/or product descriptions have been provided by the user, its representatives or intermediaries, these shall never be binding for the quality, the weight and the measurements and they shall only apply in order to determine the average nature.
-
bDeviations from the sample shall never provide any right to request compensation of damages or dissolution of the purchase agreement.
-
cIn the event that the parties have agreed that the ordered product will comply with the specifications of the sample or product description provided by the user to the other party, and it appears following commencement of the agreed production process that the product in question cannot be produced in accordance with the sample, the user will be entitled to terminate the agreement without being liable to pay any compensation.
Article 8. Guarantees and liability
-
aThe user accepts no liabilities for the performance of its obligations and shall give no guarantees other than to the extent that these were promised by the user in writing when concluding the agreement.
-
bThe user shall never accept responsibility for goods which have been manufactured under instructions from the counter party or third parties.
-
cExcept for purposeful action or crass fault and the provisions given above, the user shall not be liable towards the counter party and/or third parties for any direct or indirect damages which have arisen as a result of performance of the obligations or are connected with the performance of the obligations.
-
dThe above mentioned limitation of the liability of the user shall apply to an equal degree for the members of personnel of the user and for third parties whom the user has engaged in the performance of the obligations.
-
eWithout prejudice to the provisions in the preceding sections all liability of the user, its personnel and/or third parties whom it has engaged shall always be limited to a maximum of the invoice amount with regard to the agreement concerned, to the extent that this invoice amount has already been paid by the counter party to the user.
-
fIf a claim is brought by third parties against the user, its personnel and/or third parties engaged by the user, then the counter party shall fully indemnify the user, or its personnel and the third parties it has engaged, respectively, and shall pay them everything which they must pay to third parties.
Article 9. Claims
-
aThe control of the quantity, the measurements, the weight and/or the packaging of the goods which are delivered shall be in the hands of the counter party. If a claim in this respect is not made immediately after receipt, then the details stated on the bills of lading, delivery receipts or similar documents shall be acknowledged as correct.
-
bAll other claims must be submitted by the counter party to the user in writing as quickly as possible, but at the latest within ten working days after receipt of the goods; failing which the counter party shall be deemed to have accepted the goods which have been delivered.
-
cGoods which have been processed shall be deemed to have been approved.
-
dClaims shall not give the counter party any right to postpone payment of the non-refuted part of the claim.
Article 10. Reservation of title
-
aAs long as the counter party has not fully complied with all of its obligations towards the user in respect of goods which have been or shall be delivered by the user to the counter party, work connected therewith and also in respect of the claims on account of failure in the performance of such agreements, the goods which have been delivered shall remain the property of the user.
-
bNevertheless, the counter party shall bear the risk from the time of delivery for loss of or damage to these goods, which have arisen as a result of any cause whatsoever, and/or for damages caused by these goods.
-
cWithout the knowledge of the user the counter party shall not be entitled, otherwise than within the framework of its normal business operations, to pledge the goods to third parties or to transfer the title thereto before payment, and the user shall remain the owner thereof to the extent that they have not been processed. In the event of transgression thereof the purchase price shall become immediately and fully claimable.
-
dWithout prejudice to the other rights which accrue to it the user shall be irrevocably authorised by the counter party to, if the latter does not or does not timeously comply with the payment obligations which it has undertaken towards the user, without any notice of default or court intervention, take back the goods which it has delivered or, if these have been mounted to a movable or an immovable object, to remove them and take them back.
-
eIn the event that goods are taken back by the user the latter shall credit the goods which have been taken back on the basis of the value which these goods shall turn out to have when they are taken back.
-
fThe other party will inform the user immediately of any attachments or claims imposed by third parties on any property owned by the user.
Article 11. Payment
-
aThe payment for the goods which have been delivered and/or the work which has been carried out must be made within the agreed term, but at the latest within thirty days after the invoice date without set-off.
-
bOnly the payments which have been made in the manner indicated by the user shall be valid.
-
cPayments made by the counter party shall always serve as payment for all due interest and costs, and then for due invoices which have been outstanding the longest, even if the counter party states that the payment relates to a later invoice.
-
dIn the event of non-timeous payment the counter party shall, even without being given notice of default, be obliged to pay a compounded interest of 1.25% per month in addition to the agreed sum for each month or a part thereof by which the term of payment is transgressed. If any amount of interest is due on 31 December of any year, that amount shall be added to the principal amount and shall also form a basis for the calculation of interest.
Article 12. Provision of security
-
aThe user shall be entitled at all times to demand payment in cash upon delivery of the goods and/or the performance of the work.
-
bIf the user so demands, the counter party shall be obliged at all times to partially or fully pay the purchase price and/or the agreed price for the performance of the work in advance, or to provide a security which is sufficient according to the opinion of the user.
-
cThe user shall be entitled to charge the counter party a credit restriction surcharge in addition to the agreed price of a maximum of 3% of the invoice amount, and this surcharge may only be deducted from the invoice amount by the counter party if the remaining amount of the invoice has been paid within thirty days after the invoice date.
-
dIf, before or during the performance of the agreement, the user receives clear indications relating to a decreased creditworthiness of the counter party, then the user shall have the right to postpone its obligations under the agreement and the (purchase) price of what has already been delivered or implemented shall become immediately claimable, unless the counter party timeously provides security to the satisfaction of the user for the correct payment of the purchase price.
Article 13. Late payment
-
aBesides the amount which is due, increased by the interest which is owed by virtue of these conditions, the user shall be entitled to demand all costs from the counter party which are caused by non-payment or non-timeous payment by the counter party, including both the court and the extra-judicial costs.
-
bThe user shall be obliged to give the counter party a written demand for payment. This shall observe a term of payment of ten days.
-
c
If the counter party still fails to pay after this term has passed, then the user shall be entitled:
- to charge extra-judicial costs of recovery to the counter party. These extrajudicial collecting charges will be calculated on the basis of the following table:
for the first € 5,000.-- 15%
for any additional amount up to € 10,000.-- 10%
for any additional amount up to € 20,000.-- 8%
for any additional amount up to € 80,000.-- 5%
for any additional amount 3%,
with a minimum of € 150.--.
The user is not obliged to prove that it has had to incur extrajudicial costs of recovery. - to sue for the amount which accrues to it before the courts without any further demand for payment.
- to charge extra-judicial costs of recovery to the counter party. These extrajudicial collecting charges will be calculated on the basis of the following table:
-
d
If the user applies for the bankruptcy of the counter party, the latter shall also owe the costs of the bankruptcy application in addition to the amount which is owed and the court and/or extra-judicial costs incurred therefor.
-
eAs a result of non-timeous payment the entire debt, including the part which is not yet due, shall become immediately claimable.
Article 14. Insufficient performance by the counter party
If the counter party has not, has not timeously or has not properly complied with the obligations which arise for it under this agreement, and also in the event of bankruptcy or a moratorium of payments of the counter party or in the event of cessation or liquidation of its business, the counter party shall be deemed to be automatically legally in default and the user shall be entitled, without further notice of default and without court intervention, to, as the user chooses:
-
-dissolve the agreement or to declare that it has been dissolved in whole or in part, without the user being obliged to pay any compensation of damages or give any guarantee or otherwise, and/or
-
-to postpone the performance of its obligations towards the counter party.
Article 15. Hardship clause
Article 16. Disputes
-
aDutch law shall be applicable to all agreements between the user and the counter party.
-
bAll disputes between the parties shall be judged by the ordinary courts of the place of establishment of the user, unless obligatory legal provisions prescribe another court.
-
cIn the event of a difference of opinion on the contents of the general conditions of delivery the Dutch text of these general conditions of delivery shall be binding upon the parties.